译鉴堂
有奖征集
结果出炉啦!
Igniting Your Ingenuity
激动人心,译鉴堂LOGO及英文译名获奖名单最终确定啦!
本次征集活动截止于4月11日
在译鉴堂甄选出LOGO及英译名作品各15个后
于4月17日开始了网络投票
截至今天,译鉴君结合投票结果和大家意见
决选出了最终获奖名单
Yet unfortunately…
在一众角逐的英译名中,绝大多数还是并未达到译鉴君预期
单纯从语言角度来看
好几个译名作品富于内涵,构思巧妙
但从传播角度看还是略显聱牙
“博纳众识,清谈世事”的理念之外
在英译名的创作上 仍应有如下考量因素:
因此 最终获奖名单为:
LOGO | 4名入围奖 + 1名最终采用者
英译名 | 5名入围奖
入围奖 The Nominations 将获得:
墨责文化定制礼品一份 +奖金300元
采用者 The Winner 将获得最终大奖:
HUAWEI MatePad Pro一台(或奖金3000元)
以下为获奖名单:
LOGO
No. 1 设计作品7号 得票数:991
【设计作品07号为最终采用者】
No. 2 设计作品1号 得票数:730
No. 3 设计作品2号 得票数:700
No. 4 设计作品15号 得票数:591
No. 5 设计作品10号 得票数:398
英译名
No. 1 [JoYiT] 得票数:1023
No. 2 [TransNation] 得票数:788
No. 3 [OnBabel] 得票数:605
No. 4 [Truthlation Salon] 得票数:555
No. 5 [EasyTongue] 得票数:442
热烈祝贺以上创作者!
注:
🔵获奖者奖金均为税前金额,个人所得税由主办方代扣代缴;
🔵 由于译名第三OnBabel和第四TransHall为同一作者投稿,顺延至投票第六名;
🔵请获奖者于五天之内发送确认邮件至beijingmoze@163.com,逾期视为弃权;
🔵LOGO并非最终呈现效果,仍需与创作者商议进行后续修改和相关商业事宜;
🔵最终解释权归北京墨责国际文化发展有限公司所有。
接下来
译鉴堂还会陆续推出其他活动
欢迎大家继续支持译鉴堂
执笔着墨 恣意挥毫
Igniting Your Ingenuity |